Říkají, že neviděli žádné dítě od té doby, co se to stalo.
Kažu da niko nije video ni jedno dete otkad se desilo.
Od té doby, co se Queen vrátil, je jiný.
Откако се вратио, Квин је... другачији.
Čipera umí číst od tý doby, co se narodila... a do školy začne chodit až za měsíc.
Scout èita od kad se rodila... a kreæe u školu tek za mesec dana.
Je tak náladový od doby, co se narodil Trevor a já začala pracovat.
On je bio toliko neraspoložen, jer sam imao Trevor i počela je sa radom.
O otázkách, které si člověk klade od té doby, co se poprvé zahleděl na hvězdy a zasnil.
Питање које је човек поставио када се први пут загледао у звезде и сањарио.
Mám kopu věcí, od té doby co se moji rodiče rozešli.
Dobio sam dosta stvari kada su se mama i tata razveli.
Hádám, že potřebuješ podporu, od té doby, co se ti neprodává deska.
Tražiš milodar jer ti se ploèa ne prodaje.
Od té doby, co se to stalo, se pořád dívám přes rameno, takže ne.
Samo gledam iza sebe od kako je ovo poèelo da se dešava, da li znaš...
Od té doby, co se dostal z vězení - žije na vysoké noze.
Живи супер одкад је изашао из затвора.
Od té doby, co se vtrhla do našich životů... se nedokážu ani usmát.
Otkako se ta žena ugurala u naše živote, ne mogu èak ni da se nasmešim.
Dlužíš svýmu vydavateli knihu od doby, co se ještě Becca kojila.
Duguješ svom izdavaèu knjigu od kad je Becca još sisala.
Od té doby, co se doktor a pacient stávají jednou osobou.
Od kad su pacijent i doktor jedna te ista osoba.
Pomáhá nám od té doby, co se tu odhlásil.
Асистира нам од како је изашао.
Od doby, co se člověk neumí smířit s myslí a skutečností má tendenci přidělovat určitou entitu myšlenkám, protože nesnese pomyšlení, že abstrakt existuje pouze v naší mysli.
Od kako je èovek sposoban da izraèuna misli i materiju namerava da potvrdi entitet u idejama jer ne može da podnese saznanje da èisto apstraktno postoji samo u našem mozgu.
Od té doby, co se rozešel se ženou, žije na hromádce s Ronnie Pearlmanovou z úřadu státního zástupce.
Od kad se razveo, povezuju ga sa Ronnie Pearlman iz ureda državnog advokata.
Také tvrdí, že každý přístroj je nastaven na specifického uživatele, což by znamenalo, že od té doby, co se vás měňavec pokusil zabít a co nemá svůj přístroj, je uvězněn ve stávajícím těle.
Такође верују и да је сваки уређај подешен за одређеног корисника, што говори да мењолик који је покушао да те убије више нема свој уређај, и заробљен је у тренутном телу.
Vědí, že Fiona je s Jimmym, takže asi ji sledovali od doby, co se ukázala tady.
Znaju da je Fiona s Jimmyjem pa su vjerovatno nju uhodili od kada se pojavila ovdje.
O ničem jiném nemluvíme, od té doby, co se ta loď potopila.
To je bila naša glavna i jedina tema, još otkada je brod potonuo.
No, já si tu hraju od té doby, co se ti lidé odstěhovali.
Pa, ja se ovde igram od kako su se prethodni ljudi preselili.
Od té doby, co se uvolnilo místo v Billingsley Academy.
Otkad se otvorilo mjesto na Billingsley akademiji.
Mary, za posledních pár týdnů, od doby, co se objevila ta fotka, si lidí mysleli...
Мери, током неколико прошлих недеља, откако је слика изашла, људи су мислили...
Do té oblasti je příliš nebezpečné létat, od té doby co se rebelové dostali k raketám Strela.
Previše je opasno leteti tamo, pošto su se pobunjenici dokopali protivavionskih raketa Strela.
Od té doby, co se začala zaznamenávat historie, sa narodilo asi 110 miliard lidí.
Još od vremena kada se beležila istorija, Negde oko 110 milijardi ljudi je došlo na svet.
Od té doby, co se věci změnily, jsme neměli možnost si promluvit
Nismo imali priliku da poprièamo otkako su se stvari... promenile.
Jenom se mi zdá, že od doby, co se vrátila z Temné věže není úplně sama sebou.
Samo si se èini da, otkad se vratila iz Mraène kule, nije baš sva svoja.
A od té doby, co se přeměnila, se úplně změnila.
Od kada je preobražena sve u vezi sa njom je drugaèije.
Píšu jim dopisy už od té doby, co se vzali.
Pisao sam njihova pisma otkako su se venèali pre više godina.
Říká, že neviděl Joea od té doby, co se rozdělili.
On kaže da nije video Džoa od kada su se poslednji put rastali.
Máš štěstí, že od té doby, co se vrátil z Francie, Tommy nikoho nechtěl.
Imaš sreæu: Tommy nije zatražio niti jednu otkad se vratio iz Francuske.
Vykládám si to úplně stejně jako Travis, od té doby, co se připojil k této revoluci.
Izvlaèim taèno onu pouku koju je Travis izvukao otkad su želeli ovu revoluciju!
Drobnosti si nepamatuji od té doby, co se léčím.
Stvari se pomalo zamagle kad sam pod utjecajem.
Byl jsi tady od doby, co se šupinatí tvorové vyškrábali z bahna.
Ti si bio ovde još od kad su se krljušti izvukle iz blata.
Bylo to první perfektní skóre od té doby, co se ty testy dělají.
To je prvi savršeni rezultat otkad se obavljaju testiranja.
Myslím tím od doby, co se s vámi seznámil.
Otkad se upoznao s vama. - Pa...
Víme to již měsíc, od doby, co se nám dostalo do rukou toto.
Znamo to veæ mesec dana, još otkada smo presreli jednu od ovih poruka.
Od doby, co se snesla kupole, tu byl jen jediný výsledek, jaký tu kdy mohl být.
Od kada se kupola spustila, samo to je i moglo da se desi.
Sleduji Alison, od té doby, co se vrátila do města.
Sumnjala sam u Alison još otkad se vratila.
Tohle jsou akcie IBISu od doby, co se objevily na burze před 11 měsíci.
Ovo je Ibis berza od kada je izašla pre 11 meseci.
Byl to jeden z mých studentů z nedávné doby, co se jednoho dne vrátil do kampusu.
To je bio student kome sam nekoliko godina ranije predavao. I jednog dana se vratio u studentski grad.
Moc jim nerozumím." A já jsem vlastně nevěděl, co jim na to říct, protože od té doby, co se "sonder" ujalo, nejsem tu od toho, abych říkal, která slova jsem opravdová a která ne?
I ja zaista ne znam šta da im kažem jer čim je sonder prhvaćena, ko sam ja da tvrdim koje reči su stvarne, a koje nisu.
0.29003596305847s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?